花木春秋16:又名格桑花波斯菊,卻與西藏波斯無關,來自墨西哥


秋英:訛傳中的波斯菊

——花木春秋(16)

2020年9月中旬我遊覽北京鮮花港時,在幻花湖南畔看到了一叢全部都開白花的秋英,朵朵都皎潔如雪,婀娜如仙。

上世紀五十年代,我住的大雜院也種過秋英,不過母親不叫它「秋英」,而叫它「掃帚梅」。它們的枝葉亂糟糟的,花的顏色幹舊,遠不如公園中見到的水靈。

我在老家生活時,知道有一種植物,因為可以扎掃帚被人叫了「掃帚苗」,就覺得「掃帚梅」大概也是因為能扎掃帚,而才有了這樣的名字。

掃帚苗學名地膚,現在的栽培品種有猩紅的、黃綠的,能長成球形,看著很上檔次,可農村的那些都駁雜地長在路邊,蓬頭垢面,感覺是低賤的雜草。掃帚梅的枝葉與掃帚苗相類,我也因此覺得它是一種很鄉土的東西。

聽說掃帚梅乾燥後也可以扎掃帚,但院裡沒人用它扎過。

它的花都是八瓣,也有人因此叫它「八瓣梅」。

上世紀六十年代,我從藏族歌曲中知道了它還有另外的名字,叫「格桑花」。我便懷疑掃帚梅有著少數民族的血統。後來得知,「格桑花」並不單指秋英,在藏語中,「格桑花」是「幸福花」的意思,它包括了很多花。

再後來,它又有了更為流行的名字——波斯菊。望文生義,我又認為它來自古波斯。

待到我想寫本植物的前世今生時,竟然發現它既非來自西藏,也不來自波斯,而是來自墨西哥

我本想在《中國植物誌》查一下它的原產地,但此書沒有收錄本植物。中國最早收錄本植物的植物學著作是1918年出版的《植物學大辭典》,收錄時的名稱為「大波斯菊」,但只介紹了性狀,並沒有提及原產地。最早提及本植物原產地的是1952年出版的《廣州常見經濟植物》,該書明確指出了它的原產地是墨西哥。編著者還給它起了個新的名字,就是現在的通用名「秋英」,而將出現在《植物學大辭典》中的「大波斯菊」,作了別名。

本植物原產於墨西哥,與波斯沒有任何關係,卻硬要叫「大波斯菊」,實在於理不通,我猜測《廣州常見經濟植物》的編著者因此才給它擬了新名。

「秋英」這個詞古已有之,《西清詩話》載:「歐公嘉祐中見王荊公詩:‘黃昏風雨暝園林,殘菊飄零滿地金。’笑曰:‘百花落盡,獨菊枝上枯耳!’因戲曰:‘秋英不比春花落,為報詩人仔細看。’荊公聞之,曰:‘是豈不知《楚辭》雲‘餐秋菊之落英’?歐陽幾不學之過也。’」秋英指的是秋花,秋花以菊花為代表,《廣州常見經濟植物》的編著者將開於秋天又屬菊科的本植物命名「秋英」,似乎有些道理。

但細一想,又覺得欠妥,將一個統稱生硬地縮小為其包括的具體事物,就難免引起混亂。《中國外來植物》一書就依據曹操出謎考問華佗時,謎面中有「胸中荷花兮,西湖秋英」(本人未查到此事的出處),就認定本植物「約2世紀左右引入。」

關於秋英引入中國時間問題,2015年出版的《物種戰爭之潛伏》提到:「秋英據說是在1895年由法國傳教士帶入我國的,當時他在四川鹽源修建了一座教堂,並在教堂的花壇內種植了幾棵他帶來的紫紅、粉紅、白色三種顏色的秋英。」書中還提到,鹽源現在仍是處處盛開秋英花,不過當地彝族婦女叫它「洋花」。因文中有「據說」二字,不是第一手資料,我對這個依據有些不放心。

另外,從秋英在西藏被稱為「張大人花」這事兒看,它傳入中國的時間應不晚於20世紀初。2020年7月18日《拉薩日報》刊登的《「張大人花」和「格桑花」的區別,你知道嗎?》一文說:「‘張大人花’的學名叫作波斯菊,波斯菊原產於墨西哥及南美高原地區,直到18世紀末才開始進行人工栽培。它的花多為粉紅色,葉子深裂成線形,是引進的花卉品種。1906年,清政府任命張蔭棠(1866-1937)來藏查辦西藏事務,他從印度出發時攜帶了波斯菊入藏,才有了波斯菊在西藏的栽培。」

文中還提到,「張大人花」和「格桑花」是兩種不同的花。西藏人民口中的「格桑花」,學名「翠菊」。「張大人花」寓意著感恩和紀念,「格桑花」則表達著聖潔和美好。

從中國數字植物標本館的館藏數字標本看,中國最早的秋英標本採集於1912年。中國科學院植物研究所標本館儲存著鍾觀光於1912年11月10日採集的兩份秋英標本。鍾觀光是近代中國最早採集植物標本的學者,他的採集活動始於1911年,這兩份標本應該是中國人採集的最早的秋英標本了。有了這兩份實物標本,可以確定地說秋英傳入中國的時間肯定早於1912年。

這兩份標本採集於上海,臺灣《楊氏園藝植物大名典》中稱本植物有個俗名叫「上海菊」,推測本植物引入之初在上海栽種較為普遍。

《楊氏園藝植物大名典》還提到,「大波斯菊」這個名字是日本植物學家鬆村任三起的,命名時間是1887年。我猜測《植物學大辭典》收錄本植物時,直接使用了鬆村任三所起的名字。

有人猜測「大波斯菊」這個名字,可能來自屬名Cosmos的音譯。是否如此,就只有鬆村任三知道了。

從Cosmos的發音看,我是聽不出「波斯」來。Cosmos的意思是「宇宙」,與「波斯」完全不挨邊。Cosmos由希臘語kosmos而來,kosmos意為「裝飾、美麗」,也與「波斯」不挨邊。《楊氏園藝植物大名典》就將此屬意譯為「可飾美菊屬」。

中國百姓稱呼秋英時,很少有人叫「大波斯菊」,一般都叫「波斯菊」,我覺得這種改動是合乎邏輯的,既然沒有對應的「小波斯菊」,也就沒有必要特意強調「大」了。

《楊氏園藝植物大名典》還提到,本植物於1911年引入臺灣。從以上分析看,中國大陸的引入時間肯定是早於臺灣了。

經過一百多年的繁衍,秋英已遍佈神州大地。我在附近的小區裡散步,就經常可以見到它的身影。夏秋外出旅遊也多有邂逅,在張北的草原天路入口附近,我曾看到過成片的秋英,漫山遍野,絢爛如花海。因遠處可見成排的彩旗,懷疑它是景區設定的迎賓花。

秋英並不都是標準的八瓣,也有重瓣的,我在附近小區就拍到不少。據說重瓣的較之單瓣的名貴。花店裡的秋英切花基本都是重瓣的。

花木春秋16:又名格桑花波斯菊,卻與西藏波斯無關,來自墨西哥花木春秋16:又名格桑花波斯菊,卻與西藏波斯無關,來自墨西哥花木春秋16:又名格桑花波斯菊,卻與西藏波斯無關,來自墨西哥花木春秋16:又名格桑花波斯菊,卻與西藏波斯無關,來自墨西哥花木春秋16:又名格桑花波斯菊,卻與西藏波斯無關,來自墨西哥花木春秋16:又名格桑花波斯菊,卻與西藏波斯無關,來自墨西哥花木春秋16:又名格桑花波斯菊,卻與西藏波斯無關,來自墨西哥花木春秋16:又名格桑花波斯菊,卻與西藏波斯無關,來自墨西哥花木春秋16:又名格桑花波斯菊,卻與西藏波斯無關,來自墨西哥花木春秋16:又名格桑花波斯菊,卻與西藏波斯無關,來自墨西哥花木春秋16:又名格桑花波斯菊,卻與西藏波斯無關,來自墨西哥花木春秋16:又名格桑花波斯菊,卻與西藏波斯無關,來自墨西哥花木春秋16:又名格桑花波斯菊,卻與西藏波斯無關,來自墨西哥花木春秋16:又名格桑花波斯菊,卻與西藏波斯無關,來自墨西哥花木春秋16:又名格桑花波斯菊,卻與西藏波斯無關,來自墨西哥花木春秋16:又名格桑花波斯菊,卻與西藏波斯無關,來自墨西哥花木春秋16:又名格桑花波斯菊,卻與西藏波斯無關,來自墨西哥花木春秋16:又名格桑花波斯菊,卻與西藏波斯無關,來自墨西哥花木春秋16:又名格桑花波斯菊,卻與西藏波斯無關,來自墨西哥花木春秋16:又名格桑花波斯菊,卻與西藏波斯無關,來自墨西哥花木春秋16:又名格桑花波斯菊,卻與西藏波斯無關,來自墨西哥花木春秋16:又名格桑花波斯菊,卻與西藏波斯無關,來自墨西哥

相關搜尋

「天天開」花木修剪技巧
短日照花卉---波斯菊
喜歡養花就養盆波斯菊
3萬多畝花木富了居民
如何栽培與管理波斯菊
春天常見的薔薇科花木
庭院適合種哪些花木?
為什麼在花市買的花木
花木病害類識別與防治
這10種「吉祥花木」